<Header>
<Author: 孟浩然>
<Title: 留別王維>
<Format: 五言律詩>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 王維に留別す>
<BookPage: 53>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
寂寂竟何待，朝朝空自歸。
欲尋芳草去，惜與故人違。
當路誰相假，知音世所稀。
只應守寂寞，還掩故園扉。
<End Poem>
<Translation>
わが心はわびしくて、結局何を待つことができようか。今は何も期待すべきものはなくなった毎日ただひとりであきらめて帰って来るばかりである。故郷の山中に香草を探そうと、節を守って隠棲すべく立ち去ろうと思うのだが、惜しまれるのは旧友王維よ、きみと遠くへだたること。

要路にある権力者は、いったい誰がわたしに力を貸してくれようか。力を貸す者はなく、真に理解し合える人は、世にまれなもの。今はただわびしい思いをそのままに心に抱きながら、またふたたび故郷の門を閉ざして過ごすことにしよう。
<End Translation>